Nie tylko holenderscy przedsiębiorcy mają teraz nie powtarzalną szansę aby porozumieć się w języku polskim!
Amsterdam, Królestwo Niderlandów, 1 maj 2008. Ile holenderskich firm znajduje się w Polsce i ilu Holendrów zna Polaków na gruncie prywatnym i zawodowym? Odpowiedź na te pytania jest bardzo prosta: Wielu! Ilu Holendrów poprzez barierę językową ma kłopoty z porozumieniem się z polskimi partnerami w businesie, pracodawcami, pracownikami, kolegami i przyjaciółmi? Odpowiedź jest ponownie bardzo prosta: Wielu! Teraz mają Państwo nie powtarzalną szansę aby rozwiązać ten problem w bardzo efektywny sposób.
Zakelijk Pools voor Nederlanders, Thematische Woordenschat, książka język polski dla businesu, słownik tematyczny, właśnie ukazała się na holenderskim ryku. Książka ta jest dla każdego, kto ma kontakt z językiem polskim i niderlandzkim. Oferuje ona szerokie pola tematyczne niezbędne w poprawnej komunikacji i jest unikalną pozycją na rynku holenderskim.
Może być przydatna zarówno w pracy jak i na gruncie prytwanym, do nauki języka na kursie jak i samodzielnej nauki. Książka ta składa się z pól tematycznych, takich jak zawody, dni, wyrażenia czasu, terminologii niezbędnej przy rozmowach kwalifikacyjnych czy szukaniu pracy jak również z przykładów kontraktów i ogłoszeń o pracę. Dodatkowo można tu znaleźć rozmaite ćwiczenia z odpowiedziami.
Książka język polski dla businesu, słownik tematyczny składa się z 18 części. W pierwszej części znajduje się podstawowa informacja na temat języka polskiego i alfabetu polskiego. Części 12-16 zawierają praktyczne słownictwo między innymi na następujące tematy: ubieganie się o pracę i zarobki. W każdej części słownictwo jest użyte w specyficznym dla siebie kontekście. Części 17 i 18 są przeznaczone do samodzielnej nauki albo jako praca domowa.
Istotnym elementem tej pozycji są przykłady kontraktów i ogłoszeń o pracę. Tu można znaleźć przerabiane wcześniej słownictwo w rozmaitych kontekstach. W książce wyjaśnione są również rozmaite terminy dotyczące pracy w Królestwie Niderlandów.
Zakelijk Pools voor Nederlanders, Thematische Woordenschat, język polski dla businesu, słownik tematyczny jest napisany przez Beatę Bruggeman-Sękowską. Beata Bruggeman-Sękowska jest nauczycielem akademickim, tłumaczem przysięgłym z następujących języków: polski, niderlandzki i angielski oraz dziennikarzem mieszkającym w Holandii. Ma ponad 15 lat doświadczenia jako lingwistka, zarówno na polskich jak i niderlandzkich uczelniach. W 2004 roku założyła ona Communications-Unlimited, świadczące usługi w zakresie lingwistyki i dziennikarstwa. ( www.communications-unlimited.nl)
Zakelijk Pools voor Nederlanders, Thematische Woordenschat, język Polski dla businesu, słownik tematyczny można nabyć albo w księgarniach na terenie Królestwa Niderlandów,
Zakelijk Pools voor Nederlanders / druk 1
Bruggeman-Sekowska, B.M.
, www.bruna.nl, albo kontaktując się z autorką. Cena: 22,50 Euro.
Kontakt:
Beata Bruggeman-Sękowska
www.communications-unlimited.nl
info@communications-unlimited.nl
| Załącznik | Rozmiar |
|---|---|
| Polskie słownictwo biznesowe dla Holendrów - pdf | 237.88 KB |







